Deutsche Literatur, verstehst du? Wenn nicht, ist es schade, denn es ist voller Perlen. Im Sommer ist dies die Gelegenheit zum Einstieg. Um sie in Ihre Reisekoffer zu packen oder zu reisen, ohne Ihren CO2-Fußabdruck zu erhöhen, finden Sie hier fünf sorgfältig ausgewählte Romane.
Warum haben wir dann Angst vor deutscher Literatur? Es ist klar, dass seine Autoren keine Stammgäste auf den Bestsellerlisten in Frankreich sind. Es ist seltsam, es ist unfair. Zu den Persönlichkeiten der deutschen Literaturszene zählen heute einige der größten und bedeutendsten Schriftsteller. Es ist an der Zeit, dies zu wissen!
„Hammerstein oder Unnachgiebigkeit“, von Hans Magnus Enzensberger
Um sich dieses einzigartige Buch vorzustellen, brauchte es das ganze proteanische Talent von Hans Magnus Enzensberger, einer großen Persönlichkeit des deutschen Geisteslebens, insgesamt Schriftsteller, Philosoph, Essayist und Dichter, heute 89 Jahre alt. Erbaut um das Schicksal von Kurt von Hammerstein (1878-1943), einem Hitler-feindlichen General, Hammerstein oder Unnachgiebigkeit leiht sich alles zusammen aus dem biografischen Genre, aus dem Essay, aus dem Roman, um fast ein Jahrhundert deutscher Geschichte vom Ende des 19. Lesen Sie unseren Testbericht.
Übersetzt von Bernard Lortholary, Hrsg. Gallimard, 390 S., € 23,50.
„Paula T., eine deutsche Frau“, von Christoph Hein
Es ist höchste Zeit, dass einer der ganz großen Schriftsteller des heutigen Europas zweifelsohne: Christoph Hein, 1944 in der damaligen DDR geboren und verriet, dass es über dreißig mit Der fremde Freund. 2010 übersetzt, Paula T., eine deutsche Frau Ermittlungen zum Selbstmord einer Frau. Eine Zeitreise in die Vergangenheit, um die Geschichte von Paula T., geboren und aufgewachsen in Deutschland, das als „aus dem Osten“ bezeichnet wurde, über fünf Jahrzehnte besser zu entfalten, der historische Kontext, der den Hintergrund dieses meisterhaften Frauenporträts bildet. Lesen Sie unseren Testbericht.
Aus dem Deutschen übersetzt, hrsg. Métailié, 418 S., 22 €.
„Austerlitz“, de WG Sebald
Alles ist zu lesen, neu zu lesen, immer wieder neu zu lesen, in den fesselnden Werken von WG Sebald (1944-2001), in denen Fiktion und Realität, Erzählung und Meditation eng miteinander verflochten sind, um die Themen Exil und Zerstörung. In Frankreich war er erst seit wenigen Jahren bekannt – seit der Übersetzung des Auswanderer – als der deutsche Schriftsteller auf einer Straße in England bei einem Autounfall ums Leben kam. Wir hatten damals gelesen Die Ringe des Saturn und Schwindel, und posthum entdeckten wir sein vielleicht schönstes Buch: Austerlitz, Denkmal der Intelligenz und Melancholie. Lesen Sie unseren Testbericht.
Übersetzt von Patrick Charbonneau, Hrsg. Babel, 348 S., 8,70 €.
„Das Mädchen ohne Eigenschaften“, von Juli Zeh
Der französische Titel dieses zerebralen und schaurigen Romans, beeindruckende Meisterschaft, macht keinen Hehl aus dem direkten und expliziten Bezug auf das großartige Werk von Musil, das Juli Zeh (Jahrgang 1974) inspirierte. Porträt einer Teenagerin, Ada: a „Urenkelin von Nietzsche und den Nihilisten“, sie definiert sich selbst – eigentlich ein junges Mädchen ohne Gedächtnis, ohne Leidenschaft, „Eine hyperaktive Intelligenz, die in ihrem Glas gefangen ist“, die nichts als Verachtung für die Schwächen der einfachen Leute hat und eine Gewalt in sich trägt, die nur zum Explodieren auffordert … Eine Figur und ein Roman, die furchtbar zeitgenössisch sind. Lesen Sie unseren Testbericht.
Übersetzt von Brigitte Hébert und Jean-Claude Colbus, Hrsg. Actes Sud, 472 S., € 23,80.
„Verbrechen“, von Ferdinand von Schirach
Elf Verbrechen, für elf skurrile, berauschende, unbequeme Kurzgeschichten, geschrieben und gesammelt vom deutschen Schriftsteller Ferdinand von Schirach, Strafverteidiger seines Staates. Sind sie real oder ganz oder teilweise fiktiv, diese verschiedenen Tatsachen, in deren Geschichten regelmäßig ein Erzähler ohne Affekte eingreift, der erzählt und kommentiert? Ein Erzähler, der es vorzieht, neben dem Verbrecher zu stehen und uns so ohne Fluchtmöglichkeit in das Herz der bodenlosen Undurchsichtigkeit menschlicher Motivationen stürzt. Lesen Sie unseren Testbericht.
Übersetzt von Pierre Malherbet, Hrsg. Gallimard, 220 St., € 17,50.
„Web pioneer. Typical pop culture geek. Certified communicator. Professional internet fanatic.“